Войны крови. Черный потоп - Страница 73


К оглавлению

73

С огромным трудом и колоссальными потерями Службе удалось восстановить равновесие хотя бы в России, однако Прибалтика, Грузия, Средняя Азия и даже Украина были потеряны. В настоящий момент Служба ведет активную борьбу за воссоединение России и уничтожение нечисти на временно потерянных территориях.

notes

1

Сирены — полудевы-полуптицы, хищные красавицы с головой и телом прекрасной женщины и с когтистыми птичьими лапами. Они обитают на скалах, усеянных костями и высохшей кожей их жертв, которых сирены заманивают пением, сводящим все живые существа с ума.

2

Подгребин — в русской мифологии демон, умеющий создавать иллюзии. Очень длиннохвостый (иногда его называют «хвост ходячий»), покрыт длинной шерстью, с гладкой серой мордой. Питается жизненной силой людей. Способен к симбиозу.

3

Бинфэн — в древнекитайской мифологии страшное чудовище. В древнем трактате «Шань хай цзин» («Книга гор и морей») говорится: «Бинфэн водится к востоку от Усянь, обликом подобен дикому кабану, сзади и спереди у него по голове».

4

Сехмет (Сохмет) — у древних египтян богиня войны и палящего солнца, целительница, обладавшая магической силой напускать болезни и излечивать их. Обладала характером, не поддающимся контролю. Изображалась с головой льва и была олицетворением солнечного зноя и разрушительной энергии Солнца, почему на голове ее изображался диск.

5

У славян — небольшой оборотень, обычно женского рода. Живет на болотах, в старых прудах, но встречается и в колодцах (чаще — заброшенных). Приманивает добычу, в основном — детей, меняя облик и используя гипноз.

6

Оборотни, превращающиеся в животных.

7

В мифологии славян — медведь-оборотень.

8

В мифологии йоруба — крокодил-оборотень.

9

Congregatio pro Doctrina Fidei (лат.) — современное название Святой Инквизиции.

10

Белое солнце изгоняет черное зло! (англ.).

11

Название тайной организации в США, декларирующей такие идеи, как превосходство белых, белый национализм и нативизм (представление о превосходстве граждан, родившихся в стране, над иммигрантами).

12

Fra — сокращенное из frater (лат.) «брат». Частица, присоединяемая к имени католического монаха в значении «брат» (итал.).

13

Одна из высших придворных должностей при Святом Престоле. Должность камерленго имеет светские административные функции. Камерленго возглавляет Апостольскую Палату. Генеральный Администратор Папского Двора и суперинтендант собственности и доходов Папского престола. Пост камерленго всегда занимает только кардинал.

14

Декан Коллегии кардиналов Оттавионо ди Паоли деи Конти ди Сеньи (итал.).

15

См. книгу «Войны крови. Восхождение».

16

National Rifle Association (of America) — Национальная стрелковая ассоциация.

17

Именем Господним изгоняю врагов рода человеческого (лат.).

18

Господин Александр (лат.).

19

«В постели не бывает тайн» — фраза, приписываемая многим знаменитым разведчицам, в т. ч. и Мата Хари (англ.).

20

См. книгу «Войны крови. Восхождение».

21

Предаешь ли ты, достопочтенный Александр, сию заблудшую овцу в руки правосудия Божия? — Отдаю. — Да свершится!.. (лат.).

22

Вода из источника близ города Лурд (Франция), где 11 февраля 1858 г. святой Бернадетте явилась Дева Мария.

23

Чупакабра — «козий вампир» — якобы реально существующее в дикой природе животное, убивающее домашних животных (исп.).

24

Служба национальных парков США — федеральное агентство США, управляющее всеми национальными парками, многими национальными памятниками, а также другими охраняемыми и историческими объектами.

25

Скаутами в США называют не только членов молодежного движения скаутов, но и смотрителей лесопарков, проводников в туристических походах и пр.

26

Господи, помилуй меня, грешного! (лат.).

27

Рауш-наркоз (нем. Rausch — оглушение, опьянение) — кратковременный неглубокий наркоз.

28

Метис, рожденный от китайца и негра (Chinese + negroes = chigroes). Чигроэзы распространены на островах Карибского бассейна.

29

В культе Вуду лоа — дух божества, посредник между человеком и богом; геде — лоа смерти или служитель смерти; Папа Легбе — старейший лоа, Великий Змей, начало и конец всех вещей. Муж радуги.

30

Боже мой! (ит.).

31

Великий жрец — высшая степень посвящения в культе Вуду.

32

Жарг. синоним слова «убить».

33

Ваке — у японцев раса существ, близких европейским гоблинам и гномам. Отличаются невысоким ростом, очень большой физической силой, предпочитают темное время суток, отлично видят в темноте.

34

Велиал, Белиал, Белиар, Велиар — в Библии Демоническое существо, дух небытия, разврата, лжи и разрушения.

35

Иэясу Токугава (1542–1616) — первый сёгун Японии, завершивший эпоху «Воюющих провинций» — гражданскую войну, шедшую с разной интенсивностью около двухсот лет.

36

Если что, так святой Патрик заступится! (ирл.).

37

Одна из должностей в ку-клукс-клане.

38

Должности в ку-клукс-клане.

39

«L-A» — принятое в США сокращенное название Лос-Анжелеса.

73