Войны крови. Черный потоп - Страница 59


К оглавлению

59

— Пора. — Тень положил руку на плечо Сашки. — Пора, сын…

— Да… да… — посмотрев последний раз на Елену, охотник легко коснулся губами холодного, словно лед, лица и достал из кармана давно заготовленное обручальное кольцо. Не обращая внимания на предостерегающий жест отца Деметрия, он уже хотел надеть его на палец усопшей, когда из-за спины раздался детский голос.

— Стой! — Неловко передвигаясь на костылях, к гробу подошла незнакомая девочка с коротко стриженными серебристо-белыми волосами и требовательно протянула замотанную в бинты руку к кольцу. — Отдай!

— Ты что?

— Отдай! — Девочка подошла ближе и заглянула Сашке в глаза. Вьюга, бушевавшая в них, словно столкнулась с яростным огнем, что горел в глазах девочки, и отступила, не в силах погасить это пламя.

Сашка молча положил в руку девочки кольцо и, не обращая внимание ни на кого, побрел куда-то в сторону…

Питер Фей стоял посередине своего кабинета и молча разглядывал Гри и Линь Джуй Де, которые, войдя в дверь, в нерешительности застыли на пороге.

Мальчик хорош! Сабуро молодец, и его должно наградить как следует. Конечно, сам Ла Фей огранил этот бриллиант, доведя его почти до совершенства, которое приходит лишь с опытом, но старый сикомэ сумел отыскать алмаз, очистить его от пустой породы и предварительно грубо ошлифовать. Ах, какой часья вышел! Словно небесный нефрит…

Девочка тоже молодец. Правда, он не ожидал, что отдаленный потомок госпожи Шан столь быстро достигнет шестой ступени. Ну, никак не ожидал. А ведь в этой операции она отрастила себе шестой хвост, умело воспользовавшись жизненными силами умиравших защитников. Девочка слишком быстро взбирается вверх по Небесной Лестнице могущества и великолепия…

— Вы хорошо потрудились, дети мои, — Ла Фей жестом пригласил часья пройти к столу и таким же жестом указал на кресла перед маленьким столиком. — Моя душа ликует оттого, что не ошибся в вас!

Оба часья встали и хором выкрикнули девиз Восточноазиатского анклава:

— Внимание и повиновение! Повиновение и служение! Служение и исполнение!

Велриалр благосклонно кивнул и продолжал:

— Расскажите, как вам удалось уйти, когда более опытные погибли? Вам помогала судьба?

— Нет, повелитель, — коротко произнес Гри. — Просто мы подумали, что если все вместе пойдут в одно и то же место — это место можно вычислить. Я бы вычислил.

— Мой Гри сказал, — проворковала кицуне, — что лучше, если мы разобьемся парами, и каждая пара станет уходить сама. Но более опытные, — в ее мелодичном голоске скользнули презрительные нотки, — заявили, что младшим не дозволено говорить, когда старшие и мудрые их не спрашивают.

— И?..

— И тогда мы ушли одни, — просто сказал часья.

— Зачем ты пытаешься обмануть владыку, о любимый? — кицуне ласково погладила Гри по щеке. — Они попытались нас задержать, повелитель, но Гри — о, он расшвырял их, точно костяшки маджонга, и лишь тогда мы ушли, оставив их — мудрых и опытных — поверженными и пристыженными.

Лa Фей взглядом дал понять, что хочет услышать продолжение истории.

— Пошли строго на север, — сказал Гри без всякой интонации. — Нашли лодку. Доплыли до небольшого городка. Пересели на вертолет. Долетели до…

— О владыка, позволь мне, недостойной, рассказать тебе, ибо Гри в скромности своей умалчивает о подробностях, которые весьма занятны и поучительны!

Велриалр отрицательно мотнул головой. Он примерно представлял, что означало «нашли лодку», «пересели на вертолет» и тому подобное. Ясно, что прежние хозяева лодки, вертолета и всех других транспортных средств, которыми пользовался молодой часья, ушли из этого мира. Возможно, перед тем, как уйти, они напитали силой Линь Джуй Де, но это было ему совершенно не интересно…

— Скажите мне, дети: достаточно ли вы сильны для того, чтобы немедля отправляться со мной на самое важное в своей жизни дело? Дело, которое изменит мир?

Гри встрепенулся, готовясь что-то сказать, но кицуне его опередила:

— Конечно, владыка. Прикажи, и твои самые преданные пойдут за тобой туда, куда ты повелишь, — она покорно склонила голову. — Но если бы владыка дал своим верным слугам хоть немного отдыха — о, как высока была бы слава повелителя, великого не только своей силой, но и своей мудростью!

Ла Фей внимательно смотрел на обоих часья. Гри удивлен, изумлен решением своей подруги… подруги и хозяйки. Юноша искренен и в своей преданности, и в своих желаниях…

Другое дело — кицуне… Воистину, если звездосветная Шан была матерью коварства, то вот эта — истинное дитя своей прародительницы! Ее мысли можно прочесть, не особенно утруждаясь и не прибегая к Тайному Искусству…

Юная кицуне — ей еще нет и двухсот лет! — мыслит так: пусть Владыка анклава демон Велриалр идет в бой за чем-то, ведомым ему одному. Пусть. А они останутся в стороне. Если демон погибнет в погоне за тем, что ей неведомо, — отлично! Имея рядом с собой такого, как Гри, она будет бороться за владычество в Анклаве. И победит, потому что Гри — бриллиант, ограненный самим великим Велриалром!

Если демон не погибнет — тоже неплохо. Во-первых, все равно погибнет слишком много ближних и верных, и значит, появится возможность занять место повыше, терпеливо дожидаясь своего часа, а во-вторых, владыка может так ослабеть в схватке, что можно будет попробовать доделать то, чего не сделали защитники и охотники. И даже использовать их в борьбе за власть в Анклаве: пообещать им не только голову Велриалра, чего уже было бы достаточно, но еще и выдать всех, кто будет против ее воцарения. И даже подставить их под удар…

59